Унікальний фрагмент Далімілової хроніки став надбанням Чехії 20 років тому

Фрагмент латинського перекладу Далімілової хроніки, придбаний на аукціоні в Парижі 2005 року

2005 року в Парижі на аукціоні був успішно куплений фрагмент доти не відомого латинського перекладу чеської Далімілової хроніки, найдавнішого історичного тексту, укладеного чеською мовою. Рідкісний рукопис 14-го століття прикрашений чудовими ілюстраціями, створеними, як вважають, італійськими майстрами. Тепер він є частиною колекцій чеської Національної бібліотеки.

Здобути цей скарб було нелегко. Торги в Парижі 17 березня 2005 року були напружені — Чехія навіть мала в залі свого підставного покупця, щоб розіграти тактику перебивання сторонніх пропозицій, але не перевищити визначену суму.

Врешті Національна бібліотека Чехії заплатила за рукопис 339 тисяч євро — ледь менше, ніж встановлений максимум. Але фахівці вважають цю суму виправданою.

Раніше про існування латинського перекладу чеської хроніки було відомо лише зі згадки в одному документі 18-го століття, який до того ж не зберігся. Тож виявлення фрагменту цього перекладу стало для Чехії сенсацією.

Фрагмент латинського перекладу Далімілової хроніки під час виставки 2005 року | Фото: Jana Šustová,  Radio Prague International

Унікальний рукопис понад 150 років був у власності однієї паризької родини, яка до кінця не усвідомлювала його важливості для Чехії. І його купівля стала тріумфом не лише для Національної бібліотеки, а й для всієї чеської національної спадщини.

Важливий чеський документ

Деталь Паризького фрагменту | Фото: Wikimedia Commons,  public domain

Далімілова хроніка — чи, точніше, Хроніка так званого Даліміла, бо ім’я невідомому авторові приписали свого часу цілком довільно, — була створена на початку 14-го століття. І написана вона тодішньою чеською мовою, ще й у віршованому вигляді. Крім того, що це найдавніша хроніка чеських історичних подій, написана чеською мовою, вона ще й має виразне чеське патріотичне спрямування, тому мала для чехів особливе значення.

Деталь Паризького фрагменту: сцена вбивства святої Людмили | Фото: public domain

Починається хроніка, як було заведено, з біблійних і міфологічних часів: будівництво Вавилонської вежі, прихід на чеські землі праотця Чеха, пророцтво княгині Лібуші про майбутнє виникнення Праги, оповіді про Пржемисла Орача і Дівочу війну… Поступово виклад переходить на реальні події, як їх сприймав невідомий хроніст.

Цей виклад закінчується 1314 роком, коли королем Чехії був Ян Люксембурзький, батько Карла IV. Пізніше до тексту додали події ще двох наступних років, але, як вважають, автором цих додатків була вже інша людина.

Художній шедевр із екзотичним відтінком

Так званий Паризький фрагмент — 24 багато ілюстровані сторінки латинського перекладу Далімілової хроніки, на яких ідеться про ранній період влади князів Пржемисловців, — захоплює в першу чергу своїм художнім оформленням. Яскраві ілюстрації — ілюмінації, як називають їх фахівці, — були створені невдовзі по чеському оригіналові, найімовірніше, в майстернях у Венеції, Падуї чи Болоньї.

І чеська історія в них показана очима італійських майстрів, які в Чехії ніколи не бували. Тож такі незвичні елементи, як «чеські» пейзажі з оливковими деревами, додають ілюстраціям екзотичного характеру і підкреслюють їхню унікальність.

Для громадськості лише як виняток

Національна бібліотека влаштувала тоді надзвичайну виставку, де показала всі версії Далімілової хроніки, які вона має. Та відтоді громадськість мала змогу побачити ці скарби лише зрідка — наприклад, 2022 року, через 15 років після попереднього разу, і то лише на три дні.

У минулому деякі частини цієї колекції, такі, як Паризький фрагмент, виставлялися з якихсь надзвичайних нагод — скажімо, на виставці «Експо-2015» у Мілані. Більшість часу цей унікум через свою незліченну цінність зберігається в кімнаті-сейфі.

Автори: Klára Stejskalová , Сергій Драчук
ключові слова:

Також на цю тему