Український стенд на міжнародному ярмарку «Світ книги» в Празі. Є й інтернет-книгарня

Редакторка Чеського радіо Алла Вєтровцова побувала на міжнародному ярмарку «Світ книги» («Svět knihy») у Празі в перший день його відкриття. Увага відвідувачів була прикута до стенду України. Серед представлених авторів була також книжечка оповідань «Жити не можна померти» молодого автора Олександра Осадка, який віддав своє життя, захищаючи Україну від російської агресії. Офіційний імпортер української літератури до Чехії, який представляв український стенд, розповів про програму заходу.

— Мене звати Олександр Бабешко.

— Ви вперше тут зі своєю виставкою-продажем українських книжок?

— Так. Українська ятка на фестивалі «Svět knihy».

— Які видання у вас представлені та як ви їх відбирали?

— Ми лише сканували український ринок, що найпопулярніше, і також новинки — все, що було надруковано в Україні, ми також замовляли і привезли сюди.

Сергій Жадан — «Інтернат» | Фото: Martina Schneibergová,  Radio Prague International

— Я ще бачу тут переклад останнього роману Сергія Жадана «Інтернат», тобто це не тільки україномовна література, а ще й українські автори у перекладах.

— Так. Нашим безпосереднім завданням є також ознайомити чехів із нашою культурою, подіями сучасності, і чеські видавництва нам дуже в цьому сприяють, вони нам також надали книжки, і ми можемо їх тут реалізовувати, пояснювати чехам, що у нас тут відбувається. Деякі книжки написані українськими авторами, але дуже багато серед них і чеських авторів, які або жили в Україні до початку повномасштабної війни, або приїхали безпосередньо вже після того, як вона почалася.

Сергій Жадан — «Інтернат» | Фото: Martina Schneibergová,  Radio Prague International

— Скажіть, будь ласка, пару слів про програму вашого стенду.

— Програма в нас дуже різноманітна, з нею можна ознайомитися на сайті. І одразу можна сказати, що в нас є автори, які будуть представлені цього року, звісно, що найвідоміший з них це пан Жадан, Оксана Забужко. Також є українські письменники, які тут живуть і друкують свої твори саме в Україні, українською мовою, і на даний момент перекладаються чеською мовою, наприклад, Каріна Армлос — це письменниця, яка мешкає тут, у Празі, і її книжки у нас також представлені — це «Дорослі дівчата».

— Це дитяча література чи для дорослих?

— Це література для дорослих.

— Як ви взагалі бачите продаж літератури?

— Не дуже активно він в нас іде. Чому ми тут? Тому що ми — єдиний офіційний магазин, який продає українські книжки у Чехії. Решта обмежується перепродажем, тобто це люди, які возять книжки бусом, нелегально, вони не платять податки і відповідно дуже завищують ціни за свої послуги.

— У вас є свій книжковий магазин україномовної літератури, з представництвом у Празі, наскільки я розумію.

— Це інтернет-книгарня, наразі ми ще фізично не відкрили магазин. Але сайт є, на складі все, що є, дійсно є фізично в наявності в Чехії, тобто після замовлення класичною поштою, кур’єром, ми доставляємо в будь-який куточок країни і можемо навіть по країнах ЄС.

— Тобто можна робити замовлення, якщо ви нам ще підкажете назву сайту.

— Сайт називається books-ua.com.

Я стоматолог, я не є продавець книжок, це моє хобі. Кожен з нас має щось своє і приносить у цей світ щось краще. Відповідно, в нашому випадку, ми приносимо сюди українську культуру, популяризуємо її, активно займаємося роботою з українцями.

ключове слово:
увімкнути аудіо

Також на цю тему