Навчання як гра — драмгурток для українських дітей у чеській школі
Щоб знайти підхід до українських дітей та заохотити їх швидше вивчати чеську мову у Коліні в так званій «українській школі», в якій вчаться тільки діти біженців, вчителька чеської мови пані Гана Веверкова вже рік веде драматичний гурток. Вивчаючи з дітьми короткі віршики, готуючи короткі сценки, а потім вже повноцінну виставу-казку, пані Гана помітила, що у дітей покращується вимова та запам’ятовування речень. Тож як поєднувати навчання з грою при вивченні іноземної мови?
— Ви вже рік ведете драматичний гурток для українських дітей, як прийшла ідея його заснувати?
— Ми хотіли, щоб діти швидко і добре вчили чеську, а через те, що я в дитинстві сама займалася у драматичному гуртку, люблю поезію і літературу, тому і вирішила, що буде доречно створити для дітей такий драмгурток.
— Чи помітили ви покращення протягом цього року у вивченні мови серед ваших учнів?
— Так, звісно, покращення є. Я помітила, що деякі вирази та речення вони вже завчили і говорять їх автоматично. Не всі ще підтягнули мову, це триває певний час, декому це важко, але справді покращення є.
— Які маєте плани на наступний рік?
— Побачимо, скільки дітей запишеться на гурток. Більше цікавляться молодші класи, то можна буде розділити старших дітей, 5-й клас, і окремо 3-й та 4-й. Але ще не знаю, як складеться, бо, звичайно, в 5-му класі інтереси вже інші, вони хотіли б уже якусь сучаснішу поезію, щоб діти могли показати, на що вони здатні, і їм це було цікаво. Раніше ми орієнтувалися на вистави для дитсадків, для малих дітей, яким ще цікаві казки. Але побачимо, план буде залежати від того, скільки дітей запишеться.
— Тобто ви бачите прогрес у вивченні чеської мови?
Навчатися у формі гри — то є наш принцип
— Звичайно. І не тільки в тому, що діти вже можуть запам’ятовувати досить довгі тексти. Ми починали з віршика, де було спочатку дві-три строфи. Потім уже була вистава «Боб і Бобек», то вже був довший текст, на 5—6 хвилин була та вистава. А остання вистава вже тривала чверть години, тобто уже був досить довгий текст. З чим працюємо — з інтонацією, і щоб була правильна вимова. Тому що це найважча річ, адже в українській інша вимова, ніж у чеській, але вже маємо поліпшення.
— А як, до речі, ваша українська, потроху розумієте дітей також, чи навіть говорите вже українською?
— Я починала працювати в адаптаційних центрах з зовсім малими дітками, то я вивчила найбільш вживані вирази, і це були просто необхідні речення, просто щоб хоч якось порозумітися з дітьми. Але ми чуємо, що українська та чеська — схожі мови, тому трохи вмію, але трошки…
— Бачите різницю, хто швидше навчається — малі діти чи старші?
— Мені здається, що не зовсім є різниця, бо діти перебувають у чеському середовищі, і малі, і старші. Я б навіть сказала, що старші діти, які мають більше можливостей спілкування з чеськомовними ровесниками, в кращій ситуації, бо вони можуть ходити з ними на спорт, на ігрові майданчики. А менші діти переважно з мамою. Так що, думаю, у старших дітей прогрес у вивченні мови трохи більший.
— Для дітей це набагато краще — навчатися у формі гри…
Це і є наша основна мета від самого початку — щоб українські діти інтегрувалися з чеськими
— То є наш принцип. Не лише у драматичному гуртку, але коли вивчаємо чеську, то використовуємо комунікаційні ігри. Використовуємо картинки, і дітям це цікаво. Це різні диктанти з картинками. Так що ігри — це дійсно основа. Нещодавно у п’ятому класі діти не хотіли вчити минулий час. Тож ми придумали таку гру і цілий урок вивчали минулий час, і вони цього навіть цього не помітили. То було у формі гри, і їм це сподобалося.
— Якщо у Коліні закриють «українську школу», чи готові українські діти вчитися з чеськими дітьми і переходити у чеську школу?
— Це і є наша основна мета від самого початку — щоб українські діти інтегрувалися з чеськими. Це значить, що ми вчимо їх тим словам, які стосуються не академічного навчання, а щоб вони могли на ігровому майданчику щось запитати дітей, щоб змогли познайомитися. Так що це підготовка до реального життя. Звичайно, навчання в чеській основній школі вимагає знання також термінології, і це ми теж маємо. І ми маємо бути реалістами щодо того, чого діти можуть навчитися за ті місяці чи роки, які вони перебувають тут.